LERNU 문법 참고 문서 20221128
Lernu 문법 참고 문서 20221128
약자
ekz.
ekzemple - 예를들어
k.a.
kaj aliaj - 그리고 그 밖에
k.s.
kaj simile, kaj similaj - 그리고 유사하게
k.t.p.
kaj tiel plu - 기타 등등
→
fariĝas, estas ŝanĝebla al (k.s.) 이렇게 변화될 수 있다
=
estas egala al, signifas 동일하다, 동일한 의미이다
≈
estas proksimume egala al, signifas proksimume 유사하다, 유사한 의미이다
Apud
Majuskla vokalo montras akcenton en tiuj lokoj, kie temas pri akcentado. 악센트에 관해 설명할 때, 대문자로 표시한 모음은 악센트가 있다는 뜻이다.
*ekzemplo*
La ekzemplo (aŭ signifo) estas erara aŭ tre malrekomendinda. 오류가 있거나, 권장하지 않는 예문
문법용어
※ 한국어 번역은 Lernu! 상세 문법 (unua eldono)에서 가져왔고, 에스페란토 설명과 예문은 Detala Gramatiko de Esperanto dua eldono에서 가져왔으므로, 한국어 번역과 에스페란토 설명이 약간의 차이가 있을 수 있습니다.
상세 lernu! 문법은 Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG)를 간추린 것입니다. 이 두 문법은 모두 lernu! 팀원이었고 에스페란토 아카데미 회원인 Bertilo Wennergren가 썼습니다. PMEG와 달리, 상세 lernu! 문법은 "목적격", "명사", "보어"와 같은 전통적인 문법 용어를 사용합니다. 먼저 문법 용어에 익숙해진 다음에 이 문법에서 시원시원한 설명을 즐기십시오.
La detala lernu!-gramatiko estas mallongigita versio de la Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG). Ambaŭ tiuj gramatikoj estas verkitaj de Bertilo Wennergren, membro de la Akademio de Esperanto kaj eksa lernu!-teamano. Diference al PMEG, la detala lernu!-gramatiko uzas tradiciajn gramatikajn esprimojn (kiel "akuzativo", "substantivo", "predikativo"). Ni rekomendas al vi unue konatiĝi kun la gramatikaj terminoj kaj poste ĝui la klarajn priskribojn en tiu ĉi gramatiko.
이 문법에서 사용하는 주요 문법 용어의 짤막한 설명입니다. 설명은 에스페란토 문법의 관점에서 서술됩니다. 에스페란토나 다른 언어를 기술하는 다른 문법에서는 용어가 조금 달리 쓰일 수 있지만, lernu! 문법의 용어는 대체로 Kalocsay와 Waringhien이 지은 Plena Analiza Gramatiko의 용법을 따릅니다.
Jen mallongaj klarigoj de gravaj gramatikaj terminoj uzataj en tiu ĉi gramatiko. La klarigoj estas vortigitaj el la vidpunkto de la Esperanta gramatiko. En aliaj gramatikoj (pri Esperanto aŭ pri aliaj lingvoj) la terminoj povas esti uzataj en iom aliaj manieroj. La terminoj en la lernu!-gramatiko sekvas pli-malpli la uzon en la Plena Analiza Gramatiko de Kalocsay kaj Waringhien.
adjektivo (형용사) [PMEG: A-vorto]
Vorto uzata por priskribi substantivon aŭ substantivecan vorteton:
blua ĉielo, La domoj estas grandaj; Ŝi estas maljuna; Tio estas bona.
adjekto (상황어) [PMEG: komplemento, 마소리스 번역: 상황보어]
서술어의 동작이나 상태가 어느 방법으로, 어느 곳에서, 어느 때, 어느 도구를 써서 일어나는지 따위를 말하는 구. 서술어, 주어, 목적어, 보어가 아닌 구는 모두 상황어입니다.
Frazparto, kiu diras, en kiu maniero, en kiu loko, en kiu tempo, per kiu ilo k.t.p., okazas la ago (aŭ stato) de la predikato: La hundo kuras tre rapide; Ili loĝas en Londono; Antaŭ unu jaro mi iris al Parizo; Per krajono oni povas skribi leteron; Tiun matenon ili alvenis.
adverbo (부사) [PMEG: E-vorto]
명사나 명사인 본디낱말이 아닌 것, 곧 동사, 형용사, 형용사인 본디낱말, 다른 부사, 부사인 본디낱말, 또는 문장 전체를 꾸미는 데 쓰이는 낱말.
Vorto uzata por priskribi ion, kio ne estas substantivo aŭ substantiveca vorteto (t.e. verbon, adjektivon, adjektivecan vorteton, alian adverbon, advervecan vorteton aŭ tutan frazon): La ĉevalo kuras rapide; Li estas ege laca; Li estas tute tia; Ĉio okazis terure rapide; Ili loĝas longe for; Kompreneble mi faros tion.
afikso (덧붙이) [마소리스 번역: 접사]
낱말 만드는 데에 주로 쓰이는 뿌리: 앞붙이나 뒷붙이.
Radiko, kiu estas uzata precipe por fari kunmetitajn vortojn: sufikso (UJ, AĴ, EBL, IĜ) aŭ prefikso (MAL, EK, MIS).
afrikato (터스침소리) [PMEG: ekfrota konsonanto, 마소리스 번역: 파찰음]
공기를 완전히 막았다가, 스치는 소리가 날 만큼만 틔워서 내는 닿소리.
Konsonanto farata per kompleta baro, kiun oni ekrompas, sed nur tiom, ke la aero povas traflui kun forta sono: C, Ĝ, Ĉ.
aktivo (능동태)
주어가 서술어의 행위자인 보통 문장. 수동태를 보십시오.
La oridinara speco de frazo, en kiu la subjekto estas tiu, kiu faras la agon de la predikato: La birdo flugis trans la riveron. Vidu pasivo.
akuzativo (목적격) [PMEG: ≈N-finaĵo, 마소리스 번역: 목적격 형태]
-n 말끝의 구실.
La rolfinaĵo -N
apozicio (동격어) [PMEG: apudmeto, 마소리스 번역: 동격수식어]
어떤 구 바로 뒤에서 같은 것을 다른 말로 표현하는 구.
Frazparto, kiu (normale) staras tuj post alia frazparto montrante la saman aferon per aliaj vortoj: Zamenhof, la kreinto de Esperanto, estis okulkuracisto.
epiteto (수식어) [PMEG: rekta priskribo, 마소리스 번역: 형용수식어]
다른 낱말을 직접 꾸미는 형용사 또는 형용사인 본디낱말, 부사 또는 부사인 본디낱말.
Adjektivo, adjektiveca vorteto, adverbo aŭ adverbeca vorteto, kiu rekte priskribas alian vorton: longa tago, tia homo, suprize bela, tre grandaj.
finitivo (정형동사) [PMEG: ĉefverbo, 마소리스 번역: 서술동사]
Verboformo, kiu povas esti uzata kiel predikato: sidas, vidis, komprenos, staru, venus.
frikativo (스침소리) [PMEG: frota konsonanto, 마소리스 번역: 마찰음]
덜 막힌 좁은 틈으로 공기가 스치는 소리와 함께 흐르면서 만들어내는 닿소리.
Konsonanto farata per nekompleta baro (malvastigo), tra kiu la aero fluas kun frota sono: V, F, Z, S, Ĵ, Ŝ, Ĥ, H.
futuro (미래시제) [PMEG: venonta tempo]
올 때의 동작이나 상태를 표현하는 동사형.
Verboformo, kiu esprimas agon aŭ staton en venonta tempo: estos, rigardos.
imperativo (명령법) [PMEG: ≈vola modo. Volitivo도 vola modo이므로 주의할 것]
(에스페란토에서 의지법의 쓰임 가운데 하나인) 명령을 표현하는 동사의 법.
Verba modo, kiu montras ordonon (unu el la uzoj de volitive en Esperanto): estu, rigardu.
indikativo (직설법) [PMEG: reala modo]
현실적이고 실제적인 동작과 상태를 나타내는 동사의 법.
Verba modo, kiu montras agojn kaj statojn realajn kaj efektivajn: sidas, vidis, komprenos.
infinitivo (동사 기본형) [PMEG: neŭtrala modo, I-verbo, 마소리스 번역: 부정법동사不定法動辭]
말하는 것이 사실인지, 의지인지, 상상인지를 드러내지 않고 중립적으로 동작이나 상태를 이름짓는 동사의 법.
Verba modo, kiu neŭtrale nomas agon aŭ staton, sen montri, ĉu temas pri realaĵo, volo aŭ imago: esti, rigardi.
interjekcio (감탄사) [PMEG: ekkria vorteto]
감탄을 나타내는 본디낱말.
Ekkria vorteto: ho, ve, adiaŭ.
kondicionalo (조건법) [PMEG: imaga modo]
현실이 아니거나 상상이거나 환상인 동작이나 상태를 나타내는 동사의 법.
Verba modo, kiu montras aojn aŭ statojn nerealajn, imagajn aŭ fantaziajn: estus, rigardus.
konjunkcio (등위접속사) [PMEG: kunliga vorteto]
문장 속에서 같은 구실을 하는 구들을 잇는 본디낱말.
Vorteto, kiu kunligas samrangajn frazojn aŭ samrolajn frazpartojn: kaj, aŭ
konsonanto (닿소리) [마소리스 번역:자음]
공기 흐름에 장애를 주어 그 장애물에 닿아 나는 말소리.
Lingvosono farata per ia baro de la aerfluo: B, P, D, T, G, K, V, F, Z, S, Ĵ, Ŝ, Ĥ, H, C, Ĝ, Ĉ, M, N, L, R, J, Ŭ
lateralo (혀옆소리) [PMEG: duonbara konsonanto, 마소리스 번역: 설측음]
입의 가운데만 막아서 나는 닿소리. 공기가 혀 옆으로는 자유롭게 흐릅니다.
Konsonanto farta per baro nur en la mezo de la buŝo. LKa aero fluas libere flanke de la lango: L
modo (법) [서법]
말한 것에 대한 말한 사람의 여러가지 태도를 표현하는 동사형을 나누는 범주. 에스페란토에서는 동사 기본형, 직설법, 의지법, 조건법이 있습니다.
Iu el la kategorioj de verbofromoj, kiuj esprimas diversajn sintenojn de la parolanto al la diraĵo. La modoj de verboj en Esperanto estas infinitivo, indikativo, volitivo kaj kondicionalo.
nazalo (콧소리) [PMEG: naza konsonanto, 마소리스 번역: 비음]
입을 완전히 막아서 공기가 코를 통하여 나오는 닿소리.
Konsonanto farata per kompeta buŝa baro. La aero iras anstataŭe tra la nazo: M, N
negacio (부정사) [PMEG: neado, nea vorto]
아님을 나타내는 본디낱말.
Nea vorteto: ne, nek, neniel, neniam.
netransitiva (자동사) [PMEG: senobjekta]
(pri verbo) Nepovanta havi objekton. Netransitivaj verboj estas ekzemple esti, fariĝi, stari, sidiĝi kaj veni.
nominacio (이름말) [PMEG: identiga priskribo, 마소리스 번역: 동격수식어] (2판에 추가된 단어)
Postmemita epiteto, kiu ne havas rolmontrilon (prepozicion aŭ akuzativan finaĵon), kaj kiu montras la identecon de la antaŭa substantiva frazparto, normale per ties propra nomo: la urbo Pekino, mia onklino Klaro, sinjoro Tadeo.
nominativo (주격) [PMEG: vorto sen rolmontrilo, 마소리스 번역: 주격형태]
전치사나 목적격 말끝과 같은 구실 표시가 없는 명사 또는 명사인 본디낱말.
Substantivo, substantiveca vorteto, adjektivo aŭ adjektiveca vorteto, kiu ne havas rolmontrilon (prepoziion aŭ akuzativan finaĵon): homo, montoj, ŝi, ni, bona, kurantaj, tia, iaj.
numeralo (수사) [PMEG: nombra vorteto]
수를 표현하는 본디낱말.
Vorteto, kiu esprimas nombron: unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, cent kaj mil.
objekto (목적어)
서술어의 동작이 직접 겨냥하는 것을 나타내는 구. 때로는 "간접 목적어"와 대비하여 "직접 목적어"라고 말합니다. 이 문법에서는 "간접 목적어"를 al-상황어라고 부릅니다. 보통의 (직접) 목적어는 대격(akuzativa) 목적어라고도 하고, 간접 목적어는 전통적으로 여격(dativa) 목적어라고도 합니다.
Frazparto, kiu montras tion, kio estas rekte trafata de la ago de la predikato: La virino manĝas picon; Tiun gazeton mi neniam legis; Mi vin amas. Iafoje oni parolas pri “rekta objekto” kontraste al “nerekta objekto” nomiĝas en tiu ĉi gramatiko al-adjekto. Ordinara (rekta) objekto estas nomata ankaŭ “akuzativa objekto”. Nerekta abjekto estas tradicie nomata ankaŭ “dativa objekto”.
participo (분사)
동작이나 상태를 마치 주어나 목적어의 속성인 것처럼 드러내 보이는 낱말.
Vorto, kiu prezentas agon aŭ staton kvazaŭ econ de ĝia subjekto (staranta, leginta, venonta) aŭ objekto (farata, legita, perdota).
pasivo (수동태)
보통 능동태에서는 목적어인 것이 주어로 나타나는 "뒤집힌" 문장 구조.
Speco de “inversa” frazokonstruo, en kiu tio, kio oridinare (en 마샤패) estas objekto, aperas kiel subjekto: Ŝi estas amata de ĉiuj; Estos malkovritaj tute novaj ideoj.
plozivo (터짐소리) [PMEG: ekspolda konsonanto, 마소리스 번역: 파열음]
공기의 흐름을 완전히 막았다가 터뜨리면서 내는 닿소리.
Konsonanto farta per kompleta baro, kiun oni ekrompas per aerpuŝo: B, P, D, T, G, K.
pluralo (복수) [PMEG: multe-nombro]
많은 수에 해당하는 문법 용어: 하나 보다 많은 것.
Gramatika multe=nombro, pli ol unu afero: domoj, ruĝaj, iuj, ĉiaj.
predikativo (보어) [PMEG: perverba priskribo, 마소리스 번역: 서술보어]
Memstara frazparto, kiu priskribas la subjekton aŭ la objekton pere de verbo: Tiu domo estas alta; Sonja farbis la domon verda.
predikato (서술어) [PMEG: ĉefverbo]
문장의 주요 동사. 주어와 관련되어 있는 것이 보통인 동사.
Frazparto, kiu estas ĉefverbo de la frazo. Verbo, kiu ordinare havas subjekton: LA homamaso rigardis la spektaklon; La katoj ludas sub la lito.
prefikso (앞붙이) [접두사]
다른 뿌리 앞에 붙이는 덧붙이.
Afikso, kiun oni metas antaŭ aliaj radikoj: BO, ĈEF, DIS, EK, EKS, GE, MAL, MIS, PRA, RE.
prepozicio (전치사) [PMEG: rolvorteto]
뒤에 오는 구의 문장 성분의 구실을 드러내는 본디낱말.
Vorteto, kiu montras la frazolon de la posta frazparto: al, anstataŭ, antaŭ, apud, ĉe, ĉirkaŭ, da, de, dum, ekster, el, en, ĝis, inter, je kontraŭ, krom, kun, laŭ, malgraŭ, per, po, por, post, preter, pri, pro, sen, sub, super, sur, tra kaj trans.
preterito (과거시제) [PMEG: pasinta tempo, 마소리스 번역: 과거형]
과거에 일어난 동작이나 상태를 표현하는 동사형.
Verboformo, kiu esprimas agon aŭ staton en pasinta tempo: estis, rigardis.
prezenco (현재시제) [PMEG: nun-tempo, 마소리스 번역: 현재형]
현재의 동작이나 상태를 표현하는 동사형.
Verboformo, kiu esprimas agon aŭ staton en nuna temp: estas, rigardas.
pronomo (대명사)
명사구 대신 쓰는 본디낱말.
Vorteto, kiun oni uzas kiel anstataŭaĵon de substantiva frazparto: mi, vi, li ŝi, ĝi, ili, oni, si, mia, via..., tiu, kio, ies, ambaŭ.
singularo (단수) [PMEG: unu-numbro]
문법에서 하나인 수.
Gramatika unu-nombro, unu afero: domo, ruĝa, iu, ĉia.
subjekto (주어)
(능동태 문장에서) 서술어의 동작을 하는 것을 나타내는 문장 역할.
Frazparto, kiu (en aktiva frazo) montras tion, kio faras la agon de la predikato: Tiu knabino lernas rapide; Okazis granda katastrofo; Amas mi vin.
subjunkcio (종속접속사) [PMEG: frazenkondukilo]
부문장을 도입하여 그것을 주문장에 이어주는 본디낱말.
Vorteto, kiu enkondukas subfrazon ligante ĝin al ĝia ĉeffrazo: ke, ĉu, kiu, kiel... se, ĉar, dum, ĝis, kvankam, kvazaŭ, ol.
substantivo (명사) [PMEG: O-vorto]
주어, 목적어, 부름말, 상황어, 수식어, 부가어, 보어 구의 주요 낱말이 될 수 있는 낱말.
Vorto, kiu povas roli kiel ĉefvorto de frazparto subjekta, objekta, vokativa, adjektiva, epiteta, suplementa aŭ predkativa: domo, viroj, muziko, spektaklo, koloroj.
sufikso (뒷붙이) [마소리스 번역:접미사]
다른 뿌리 뒤에 붙이는 덧붙이.
Afikso, kiun oni metas post aliaj radikoj: AĈ, AD, AĴ, AN, AR, ĈJ, EBL, EC, EG, EJ, EM, END, ER, ESTR, ET, ID, IG, IĜ, IL, IN, IND, ING, ISM, IST, NJ, OBL, ON, OP, UJ, UL, UM.
suplemento (부가어) [PMEG: ≈rekta priskribo, 마소리스 번역: 부속수식어]
꾸밈의 대상이 되는 낱말과의 관계를 전치사나 목적격 말끝과 같은 구실 표시로 나타내어 (동사가 아닌 낱말을) 직접 꾸미는 말.
Epiteto (de neverba vorto), kies rilaton al la priskribata vorto montras rolmontrilo (prepozicio aŭ akuzativa finaĵo): la jupo de mia fratino, vojaĝo per aŭto, la domo apud la preĝejo, alta je du metroj, dek kilmetrojn longa.
transitiva (타동사) [PMEG: objekta]
목적어를 가질 수 있는 동사.
(pri verbo) Povanta havi objekton. Transitivaj verboj estas ekzemple fari, detrui, naski, sidigi kaj enmeti.
verbo (동사)
동작이나 상태를 표현하고, 문장의 서술어 구실을 할 수 있는 낱말. 동사 기본형은 서술어 구실을 하지 않는 것이 보통이지만 동사로 칩니다.
Vorto, kiu esprimas agon aŭ staton, kaj tiu povas roli kiel predikato de frazo. Kiel verbon oni tamen kalkulas ankaŭ infinitivon, kvankam tia verbo ordinare ne povas roli predikate: sidas, vidis, komprenos, staru, venus, iri, esti.
vibranto (떨림소리) [PMEG: trema konsonanto, 마소리스 번역: 진동음]
막힘과 터짐이 여러 번 빠르게 잇따라 만들어지는 닿소리.
Konsonanto farata per pluraj sinekvaj rapidaj baroj kaj rompoj: R
vokalo (홀소리) [마소리스 번역: 모음]
공기 흐름이 장애를 받지 않고 나오는, 강세를 가질 수 있는 말소리.
Lingvosono, kiu estas farata sen baro de aerfluo, kaj kiu povas porti akcenton: A, E, I, O, U
vokativo (부름말) [PMEG: alvoko, 마소리스 번역: 호격독립어]
말소리가 불러내는 대상이 되는 사람을 나타내는 구.
Frazparto, kiu montras tiun, al kiiu la eldiro estas direkata: Petro, tuj venu ĉi tien!; Mi esperas, kara Elizabeto, ke vi ankoraŭ amas min.
volitivo (의지법) [PMEG: vola modo]
동작이나 상태가 현실이 아니라 바라는 것일 뿐임을 나타내는 동사의 법.
Verba modo, kiu montras, ke la ago aŭ stato ne estas reala, sed nur volata: estu, rigardu.
vorteto (본디낱말) [마소리스 번역:본래어]
말끝을 붙이지 않고 문장에서 그대로 쓸 수 있는 낱말.
Vorto, kiu ne bezonas finaĵon, sed kiu povas peri en frazo tia, kia ĝi estas: al, de, vi, ĝi, ĉiu, ia, ambaŭ, naŭ, kaj, se, for, kiam, tiel, jes, adiaŭ, hieraŭ.
문법용어 표
Lernu! | PMEG | 현재번역된용어 | 마소리스 번역 |
adjektiveca vorteto | A-vorteca vorteto | 본래형용사 | |
adjektivo | A-vorto | 형용사 | (품사접미)형용사 |
adjekto | komplemento | 상황어 | 보어 |
adverbeca vorteto | E-vorteca vorteto | 본래부사 | |
adverbo | E-vorto | 부사 | (품사접미)부사 |
afikso | afikso | 덧붙이 | 접사 |
afrikato | ekfrota konsonanto | 터스침소리 | 파찰음 |
ago aŭ stato | 움직임과 상태 | ||
akcento | 악센트 | ||
aktivo | aktivo | 능동태 | 능동태 |
akuzativo | ≈N-finaĵo | 목적격 | 목적격형태 |
apostrofo | 아포스트로피 | ||
apozicio | apudmeto | 동격어 | 동격수식어 |
artikolo kaj difinilo | 관사와 한정사 | ||
ĉeffarzo, subfrazo | 주절, 종속절 | ||
ĉefvorto | 주단어 | ||
demandovorto | 의문사 | ||
difinilo | difinilo | 한정사 | |
eco | 경향, 속성 | ||
ekkria vorto | Ekkriaj vortetoj kaj sonimitoj | 감탄사 | |
epiteto | rekta priskribo | 수식어 | 직접수식어 |
finaĵvorto | finaĵvorto | 품사접미어 | |
finitiva verbo | 동사 서술형 | `= finitivo 서술동사 | |
finitivo | ĉefverbo | 정형동사 | 서술동사 |
frazo | 문장 | ||
frazrolo | 문장 구실 | 문장성분의 역할 | |
frikativo | frota konsonanto | 스침소리 | 마찰음 |
futuro | venonta tempo | 미래시제 | (동사의)미래형 |
identeco | 동일성 | ||
imperativo | ≈vola modo | 명령법 | 의지법(명령법) |
indikativo | reala modo | 직설법 | 직설법 |
individuaĵo | 개개의 것, 특정한 것, 특정 개체 | ||
individuala | 개개의, 특정한 | ||
individualeco | 개개성 | ||
infinitivo | neŭtrala modo, I-verbo | 동사 기본형 | 부정법동사 |
interjekcio | ekkria vorteto | 감탄사 | 감탄사 |
kondicionalo | imaga modo | 조건법 | 조건법 |
konjunkcio | kunliga vorteto | 등위접속사 | 등위접속사 |
konsonanto | konsonanto | 닿소리 | 자음 |
kunmetita formo (participo) | (분사의) 복합시제 | ||
kutime | 일상적으로 | ||
lateralo | duonbara konsonanto | 혀옆소리 | 설측음 |
limigi | 한정하다 | ||
modo | modo | 법 | (동사의)서법 |
montrovorto | 지시사 | ||
morfemo | 형태소 | ||
nazalo | naza konsonanto | 콧소리 | 비음 |
nea vorto | 아니사 // 否定詞 | ||
nedifinita vorto | 불특정사 // 不定詞 | ||
negacio | neado, nea vorto | 부정사 | 부정사 |
netransitiva | senobjekta | 자동사 | 자동사 |
nominacio | identiga priskribo | 이름말 | 동격수식어 |
nominativo | vorto sen rolmontrilo | 주격 | 주격형태 |
numeralo | nombra vorteto | 수사 | 수사 |
objekto | objekto | 목적어 | 목적어 |
participo | participo | 분사 | 분사 |
pasivo | pasivo | 수동태 | 수동태 |
plozivo | eksploda konsonanto | 터짐소리 | 파열음 |
pluralo | multe-nombro | 복수 | 복수 |
poseda pronomo | 소유대명사 | ||
predikata verbo | 불완전동사 | ||
predikativo | perverba priskribo | 보어 | 서술적꾸밈 |
predikato | ĉefverbo | 서술어 | 주동사 |
prefikso | prefikso | 앞붙이 | 접두사 |
prepozicio | rolvorteto | 전치사 | 전치사 |
preterito | pasinta tempo | 과거시제 | (동사의)과거형 |
prezenco | nun-tempo | 현재시제 | (동사의)현재형 |
priskiribita | 서술되어 진 | ||
pronomo | pronomo | 대명사 | 대명사 |
reala kaj efetiva | 사실인, 사실의, 실제의 | ||
rilata vorto | 관계사 | ||
rolfinaĵo | 어근단어 품사접미사 | ||
rolmontrilo | 사용표시 | ||
senca subjekto | 의미상 주어 | ||
simpla verbo | 단순시제를 나타내는 동사 | ||
singularo | nun-nombro | 단수 | 단수 |
speco | 종류 | ||
stilo | 문체 | ||
subfrazo | subfrazo | 종속절 | |
subjekto | subjekto | 주어 | 주어 |
subjunkcio | frazenkondukilo | 종속접속사 | 종속접속사 |
subkomprenata | 암시되어 있다 | ||
substantiveca vorteto | O-vorteca vorteto | 본래명사 | |
substantivo | O-vorto | (품사접미)명사 | |
sufikso | sufikso | 뒷붙이 | 접미사 |
suplemento | ≈rekta priskribo | 부가어 | 직접꾸밈 |
tabelvorto | tabelvorto | 표낱말 | 상관사 |
transitiva | objekta | 타동사 | (동사의)타동사 |
tutampleksa vorto | 전체사 | ||
verbo | verbo | 동사 | 동사 |
vibranto | trema konsonanto | 떨림소리 | 진동음 |
vokalo | vokalo | 홀소리 | 모음 |
vokativo | alvoko | 부름말 | 호격독립어 |
volitiva verbo | 의지법동사 | ||
volitivo | vola modo | 의지법 | 의지법 |
vorteto | vorteto | 본디낱말 | 본래어 |
vortospeco | vortospeco | 단어종류 |